Лист с березы кружит и взлетает,над забором с колючкой летает.и несет его ветер в окошко,и он падает прямо в ладошки. Он еще не сухой и не вялый,он слегка пожелтело румяный. Я его аромат ощущаю,и вдыхая ее вспоминаю. Без нее очень тяжко живется,это то,что свободой зоветься. Это то,что ценить начинаешь,когда вдруг ты ее потеряешь. Дни и ночи шагая в бетоне,вспоминая о ней,о свободе. Становилось печально и грустно,становилось в душе моей пусто. Я не видел уже в жизни смысла,в голове лишь одни только мысли. Ведь вокруг все,ну точно такие,так за что же меня вы судили?! Но однажды пришло озаренье,я услышал о вере спасенья.и увидел я мир этот грешным,и себя в нем таким безутешным. Будто током меня вдруг пронзило,и страх Божий мне в душу вселило. Я все понял и слезы полились,сердце в миг для Иисуса открылось. Разве есть в этой жизни сравненье,когда ты получаешь спасенье. Когда радость внутри наполняет,и неволя уже не пугает. Я кружил словно листик с березы,и нес горе,страдание ,слезы. И возмездие было мне Божим,приговор-пожизненно строгим. Я держу в руках листик с березы,и в душе моей радостно тоже.я нашел то что выше свободы!я нашел Тебя Господи Боже!!!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 6) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.